Ant Vortex -Phenomenon in which a group of army ants, which are blind, are separated from the main foraging party, lose the pheromone track and begin to follow one another, forming a continuously rotating circle Wearing a shape shifting balloon is the new fashion of 2020 The rat king Protecting a bull rider One handed fan Heat reacting art piece This school of Striped Eel Catfish take turns watching for predators while feeding on the sea floor Hula Hoop Skills Mirrored concert hall appears as a giant mirage in the desert landscape of Saudi Arabia Grand entrance The Avenue of the Baobabs in Madagascar Carbon nanotubes. (OP u/IamaAnimal) Woodwork Master The surface of the sun in motion. Each of the “cells” on the surface of the sun are roughly the size of Texas.
The journey through the exhibition of the Estonian Maritime Museum in the Museum and Visitor Centre of Fat Margaret is a visit to Estonia as a maritime country. The star exhibit of the museum is the almost 20-metre long wreck of a cog which is a good source of information about the era it is from. A cog is a medieval cargo vessel with one mast and high broadsides which was mainly used on the North and Baltic Seas. Finding of the cog underground in Tallinn in 2015 was rare in the entire Europe, as the hull of the vessel is almost completely preserved, as well as thanks to the nearly 700 items found around the wreck which tell us why, how, and where the vessel and its crew were headed to. The story of Estonian seafaring from the medieval maritime trade, which has never been exhibited before, to the modern cruise shipping will be unrolled before your eyes. The story is told with the help of almost 700 historical items, the rich collection of ship models of the Maritime Museum with 17 models which were specifically ordered for the new exhibition, as well as nearly 50 digital and ‘hands-on’ solutions. A significant share of the traffic between Tallinn, which was included in the Hanseatic League, and its port occurred through the Great Coastal Gate (Suur Rannavärav), thus, this is the best place for telling the story of how Tallinn became wealthy by taking advantage of the sea. The complex of the Great Coastal Gate is included in the list of UNESCO World Heritage sites as part of the Old Town of Tallinn The first floor of the artillery tower is devoted to sailing ships, which used to deliver goods from more and more distant locations and led to discovering new territories. A logical extension of visiting the Museum and Visitor Centre of Fat Margaret is seeing the interactive exhibition of the Estonian Maritime Museum at the Seaplane Harbour which is mainly dedicated to maritime technology from the 20th century.
Hi everyone. I am Jaehwi. Welcome back to
Korean Weekly Words. This week’s theme is bugs and insects. Those are the things that
I really don’t like. So let’s see what we have for this week. Okay the first word is 개미 (gaemi) meaning
“ant.” With that word, you can say 개미는 단 것을 좋아합니다.
(Gaemineun dan geoseul joahamnida.) which means “Ants like sweet foods.” Okay next we have 매미 (maemi). 매미 (maemi)
is the word meaning “cicada.” With that word, you can say 여름에는 매미 때문에
(Yeoreumeneun maemi ttaemune sikkeureopsseumnida.) which means “In summer,
it’s very noisy because of cicadas.” 파리 (pari) which means “fly.” Well,
you can make some sentence something like 파리에 가면 파리가 많이 있습니다.
(Parie gamyeon pariga mani itsseumnida.) “If you go to Paris, you can find many flies.”
Paris, the city name and the fly use the same spelling 파리 (pari).
There is no connection though. Okay next we have 벌레 (beolle) which means
“worm.” You can say 어떤 사람들은 벌레를 먹는 것을 좋아합니다.
(Eotteon saramdeureun beollereul meongneun geoseul johahamnida.) which means “Some people like
eating worms.” We used to eat worms when we went to movie theaters. It’s kind of
special worm though which is kind of fried, that’s true. Okay next we have 무당벌레 (mudangbeolle)
which means “ladybug.” I like this English translation saying ladybug because if you
break it down, this Korean word actually means something like the bug that looks like a witch
doctor. The witch doctor or 무당 (mudang) wears very colorful outfit which is really
like appearance of this ladybug. With that word, you can say 무당벌레가 날아다닐
때에는 시끄러운 소리가 납니다.
(Mudangbeollega naradanil ttaeeneun sikkeureoun soriga namnida.) which means “When ladybugs are flying, it’s making some noisy sounds.” Okay next we have the end. Okay that’s all
for this week. I hope you enjoyed all of them. I will see you next week. 다음 시간에
뵙겠습니다. (Daeum sigane boepgetsseumnida.)
안녕히 계세요. (Annyeonghi gyeseyo.)
Hi everyone, my name is Peryhan and this is
the Egyptian Arabic weekly words. Today’s topic is going to be bugs and insects. الحشرات
alhashrat الخنفسة المنقط ة
elḫunfesah elmena”aṭah ladybug الخنفسة المنقط ة
elḫunfesah elmena”aṭah ladybug, which is in dialect [elḫunfesah elmena”aṭah]. So, الخنفسة المنقطة بتجيب الحظ الحلو.
ālḫunfesah el-menaʾaṭah betǧīb el-ḥaẓ
el-ḥelū Ladybug brings good luck. ناموس ة
nāmūsah Mosquito. The next one is [nāmūsah] [nāmūsah], mosquito. خلي بالك من عضة الناموسة.
ḫallī bālak men ʿaḍḍeh el-nāmūsah Be careful of mosquito bites خنفس ة
ḫunfesah beetle [ḫunfesah] beetle which is in the dialect [ḫunfesah] الفراعنة كانوا بيقدسوا الخنفسة.
ālfarāʿnah kānū beyʾaddesū el-ḫunfesah Pharaohs used to worship beetles. دود ة
[dūdh] worm I am going to say it in plural الدود يتلوى
addūd yatalawwā Worms are good for the earth. صرصا ر
ṣurṣār cockroach [ṣurṣār] cockroach which is in the dialect
[ṣurṣār] الصرصار بيجري بسرعة جداً.
ālṣurṣār byeǧrī bsurʿah ǧeddan Cockroach run very fast. And that’s it for today, I hope you enjoyed
today’s lesson. I am going to tell you my favorite insect which is butterfly فراشة
[farāša]. So can you please comment below and make your own sentences using فراشة
[farāša]? Bye bye everyone.